閱讀:7102回復:21

[資源分享]意大利語常用詞彙表

樓主#
更多 發布于:2013-09-17 01:03
希望大家會喜歡!
附件名稱/大小 下載次數 最后更新
意大利語常用詞匯表.pdf (686KB)  100 2013-09-17 01:02

最新喜歡:

妖妖53030989妖妖5303... 熱門話題熱門話題
沙發#
發布于:2013-09-17 01:38
你都從哪兒弄來的這么小的PDF文件啊?
板凳#
發布于:2013-09-24 23:39
leolim_ru:你都從哪兒弄來的這么小的PDF文件啊?回到原帖
這去年我抓載的,出處不記得了,抱歉
地板#
發布于:2013-09-25 13:52
sgpolyglot:這去年我抓載的,出處不記得了,抱歉回到原帖
抓載?What does it mean, sir?
4#
發布于:2013-09-25 22:03
leolim_ru:抓載?What does it mean, sir?回到原帖
抓載= 下載
抱歉,我華語不好
5#
發布于:2013-09-27 00:54
sgpolyglot:抓載= 下載
抱歉,我華語不好
回到原帖
哈哈!這個可以理解!你是哪兒的啊?東南亞的通常叫漢語為華語吧?
6#
發布于:2013-09-27 01:01
leolim_ru:哈哈!這個可以理解!你是哪兒的啊?東南亞的通常叫漢語為華語吧?回到原帖
我是星加坡來的
7#
發布于:2013-09-27 01:03
leolim_ru:哈哈!這個可以理解!你是哪兒的啊?東南亞的通常叫漢語為華語吧?回到原帖
我們的用法
做工=上班
公干=出差
收錢=結帳
燒的=熱的 (飲料)
老君=醫生
涼身=洗澡
遲了=晚了
8#
發布于:2013-09-27 20:52
sgpolyglot:我們的用法
做工=上班
公干=出差
收錢=結帳
燒的=熱的 (飲料)
老君=醫生
涼身=洗澡
遲了=晚了
回到原帖
呵呵,又學習了
9#
發布于:2013-09-27 20:59
ying2012:呵呵,又學習了回到原帖
哈哈,我破爛的華語
10#
發布于:2013-09-27 21:11
sgpolyglot:哈哈,我破爛的華語回到原帖
沒有了,很好的
11#
發布于:2013-09-27 21:18
ying2012:沒有了,很好的回到原帖
謝謝,我會再多多加油
也請多多指教了
12#
發布于:2013-09-28 01:13
sgpolyglot:我是星加坡來的回到原帖
哦!星洲啊!哎呀,我一個很要好的帥鍋現在人在星洲啊!有機會去那兒聯絡你啊!給你帶塔吉克還有大陸的好吃的啊!哈哈!
13#
發布于:2013-09-28 01:22
sgpolyglot:我們的用法
做工=上班
公干=出差
收錢=結帳
燒的=熱的 (飲料)
老君=醫生
涼身=洗澡
遲了=晚了
回到原帖
我很喜歡你們說的英語,好充滿漢語的味道。我也試著說過一段時間。好在你們看簡化字沒什么問題。今年,大陸對新加坡的華語狀況還是比較感興趣的。結賬還說買單或埋單。這是普通話借自廣東話的。現在大陸說結賬的話,就是90年代那時候再也沒和其他人接觸過的人或老年人說的。買單已經家喻戶曉了。
14#
發布于:2013-09-28 01:23
sgpolyglot:我們的用法
做工=上班
公干=出差
收錢=結帳
燒的=熱的 (飲料)
老君=醫生
涼身=洗澡
遲了=晚了
回到原帖
你可以試著申請一個QQ(www.qq.com)啊!很方便的!還可以聯絡大陸的這些騷人。發騷的騷。哈哈。
15#
發布于:2013-09-30 00:42
leolim_ru:我很喜歡你們說的英語,好充滿漢語的味道。我也試著說過一段時間。好在你們看簡化字沒什么問題。今年,大陸對新加坡的華語狀況還是比較感興趣的。結賬還說買單或埋單。這是普通話借自廣東話的。現在大陸說結賬的話,就是90年代那時候再也沒和其他人接觸過的...回到原帖
真有趣,的確,我強烈認為咱們中國人華人應該英語帶自己的中文強調,比較有親切感,不像外國出生的美國華僑,一個漢字也不識,開口只會講洋人話,正是不得體
星加坡華語多有福建話的介詞,馬來西亞華語多由廣東話的介詞
馬來西亞還有人會說''算錢''呢!
16#
發布于:2013-09-30 00:44
leolim_ru:哦!星洲啊!哎呀,我一個很要好的帥鍋現在人在星洲啊!有機會去那兒聯絡你啊!給你帶塔吉克還有大陸的好吃的啊!哈哈!回到原帖
你過獎了,我要好好跟你學俄語
塔吉克真是有強烈的異國風情,我挺喜歡的!
可惜,我現在已經常住臺北了,幾乎每回星加坡了
17#
發布于:2013-10-01 15:47
sgpolyglot:真有趣,的確,我強烈認為咱們中國人華人應該英語帶自己的中文強調,比較有親切感,不像外國出生的美國華僑,一個漢字也不識,開口只會講洋人話,正是不得體
星加坡華語多有福建話的介詞,馬來西亞華語多由廣東話的介詞
馬來西亞還有人會說''算錢''呢!
回到原帖
這個是特定歷史問題了。不過,對于語言學習來說,我不贊成這種“愛國”口音,也就是說說外語要加入本族語口音,比如印度系的英語。我推崇像學相聲一樣的原則,學什么像什么。
18#
發布于:2013-10-01 15:50
sgpolyglot:你過獎了,我要好好跟你學俄語
塔吉克真是有強烈的異國風情,我挺喜歡的!
可惜,我現在已經常住臺北了,幾乎每回星加坡了
回到原帖
看來等我把電腦風扇換完,我得干點事情了。唉,我今年生日好背啊!電腦還over了。真的是30年未遇啊!
19#
發布于:2014-05-18 11:25
上一頁
游客

返回頂部
快乐十二胆拖价钱表